فرهنگ معاصر بزرگ ريز چاپ :: فرهنگ معاصر ::
فرهنگ معاصر بزرگ ريز چاپ
 
انگليسي به فارسي
 
سليمان حييم

  • پیش نمایش
  • درباره کتاب
  • درباره مولف
  • همان فرهنگ دوجلدي انگليسي- فارسي حييم است كه روي كاغذ مخصوص فرهنگ در قطع پالتويي چاپ شده است
  • بيش از 80 هزار واژه و اصطلاح رايج انگليسى و برابرهاى فارسى آنها 
  • مثال‏هاى فراوان براى نشان دادن كاربرد واژه در بافت كلام  
  • مقابله و ويرايش دقيق مدخل‏ ها و زيرمدخل‏ هاى انگليسى با فرهنگ‏هاى جديد
  • آوانگارى مدخل‏ هاى انگليسى با استفاده از الفباى آوانگار بين‏ المللىIPA
  • اصلاح برخى عبارت انگليسى
  • روزآمد شدن بعضى از عبارات و اصطلاحات موجود
  • ويرايش صورى جديد فرهنگ بزرگ انگليسى - فارسى حييم، حروف‏نگارى و صفحه ‏آرايى مجدد، روزآمد كردن بعضى برابرهاى فارسى مهجور و تغيير املاى قديمى آنها.
  • مورد استفاده كتابخانه ‏هاى عمومى و تخصصى، مراكز آموزشى، پژوهشى و ادارى، مترجمان، ويراستاران، دانشجويان، دبيرستان‏ها، شركت‏ها، دفاتر كار و منازل. 
زبان : انگليسي به فارسي تعداد صفحه : 1584 صفحه
مولف : سليمان حييم
قیمت سخت : 15000 تومان
قطع : جلد سخت 5/12 × 21  

چاپ متفاوت فرهنگ بزرگ انگليسي فارسي حييم  

کتاب مرجع- همشهري‌آنلاين:
چاپ جديد و متفاوت فرهنگ بزرگ انگليسي به فارسي حييم از سوي انتشارات فرهنگ معاصر به بازار كتاب عرضه شد

به گزارش همشهري‌آنلاين اين چاپ كه ويژگي و  نقطه تمايز مهم آن با چاپ‌هاي پيشين در كم حجم بودن و قطع كوچك آن است، داراي 80 هزار واژه انگليسي است كه در قطع پالتويي منتشر شده است

انتشارات فرهنگ معاصر كه تا كنون بيش از 12 عنوان از فرهنگ هاي مرحوم سليمان حييم را در اندازه ها و با كاركردهاي متفاوت منتشر كرده است، در اين چاپ توانسته با ابتكارات صرف شده، بزرگ‌ترين و كامل‌ترين فرهنگ حييم را با بيش از 80هزارواژه  و در قطع پالتويي به بازار كتاب عرضه كند

اين فرهنگ كه چند دهه پيش توسط مرحوم سليمان حييم تاليف شد و در انتشارات فرهنگ معاصر  توسط شادروان كريم امامي مورد بازبيني و ويرايش اساسي قرار گرفت،فرهنگي است كارآمد و پركاربرد.در اين فرهنگ،مدخل‌ها و زير مدخل‌هابه انگليسي ويرايش اساسي شده اند و البته املاي بريتانيايي واژه ها بر املاي آمريكايي آن ها ارجح بوده است

در اين فرهنگ تا آنجا كه ممكن بوده اصطلاحات و مثال ها مورد باز بيني قرارگرفته و اصلاح شده اند.در مورد املاي واژگان فارسي نيز در اين فرهنگ باز بيني كامل صورت گرفته  و املاي كلمات فارسي،روز آمد شده اند ،مثل اطاق=اتاق

در اين فرهنگ سعي بر آن بوده كه ترجمه‌ها تا حد ممكن از نظر دستوري درست باشند.در اين فرهنگ همچنين واژگان مهجور،قديمي،شاعرانه و عاميانه از ديگر واژگان انگليسي متمايز شده‌اند و براي نشان دادن تلفظ دقيق واژه ها از الفباي آوانگار بين‌المللي(IPA)استفاده شده است.از آنجا كه در توليد اين فرهنگ ،حمل راحت آن توسط مخاطب مد نظر بوده است،كاغذ مخصوص فرهنگ به همين دليل مورد استفاده قرار گرفته است و انتخاب قطع پالتويي نيز ناشي از همين موضوع است

فرهنگ بزرگ انگليسي-فارسي حييم(قطع پالتويي-ريز چاپ)در 1560صفحه ،با جلد سخت و قيمت 15000تومان در اختيار علاقه مندان قرار گرفته است

انتشارات فرهنگ معاصر پيش از اين فرهنگ دوسويه حييم را نيز در يك مجلد به بازار كتاب عرضه كرده بود.[انتشار فرهنگ بزرگ دوسويه حييم] 

اين انتشاراتي پيش از اين فرهنگنامه سه‌جلدي فارسي را به بازار كتاب عرضه كرده بود.[ريز و درشت فرهنگنامه سه جلدي فارسي در گفت وگو با مولفان]

سليمان حييم

او در سال ۱۲۶۴ خورشیدی و در تهران به دنیا آمد؛ جایی که تمام زندگیش را در آن گذراند. همچنین تمام لغتنامه‌های انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را در این شهر به انتشار درآورد. این لغتنامه‌ها هنوز هم پس از گذشت ۳۶ سال از مرگش به صورت مداوم تجدید چاپ می‌شوند. 

او تحصیلاتش را در مکتبخانه گذراند؛ سپس توانست تحصیلاتش را در دبیرستان آمریکا (البرز کنونی) ادامه دهد که به سرپرستی دکتر جردن زیر نظر گروهی از مبلغین مذهبی آمریکا اداره می‌شد. در دبیرستان، سلیمان جوان در درس انگلیسی نسبت به سایر همکلاسی هایش برتر بود. او خیلی زود در همان دبیرستان در سال ۱۹۱۵ به تدریس زبان انگلیسی پرداخت. مدتی بعد او کارش را بر روی لغتنامه‌های دو زبانه که برای اولین بار در ایران منتشر می‌شد، آغاز کرد. بعد از آن کار مترجمی را بر گرفت. او چندین سال مترجم دکتر آرتور میلیسپو مشاور اقتصادی ایران در وزارت مالیه (اقتصاد) بود. او زبان‌های فرانسه و عبری را نیز به خوبی انگلیسی و فارسی می‌دانست. بنابراین لغتنامه‌های فارسی به فرانسه و فرانسه به فارسی، و همچنین عبری به فارسی و فارسی به عبری را نیز منتشر کرد. او همچنین کتابی را منتشر کرد که تمام ضرب المثل های فارسی و معادل انگلیسی آنها را شامل می‌شود. سلیمان حییم در روز شنبه ۲۵ بهمن ماه ۱۳۴۸ خورشیدی (۱۹۶۹) و در سن ۸۲ سالگی، در حالی که هنوز پروژه‌های تکمیل نشدهٔ بسیاری داشت از دنیا رفت. داریوش حییم، داوود ادهمی،جهانگیر بنایان و منوچهر امیری خاطراتشان را درباره سلیمان حییم منتشر کرده‌اند. 

در زیر فهرست لغتنامه های فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی حییم آمده است:   

  • لغتنامه بزرگ انگلیسی به فارسی حییم، چاپ اول ۱۹۳۳،اصلاح شده در ۱۹۴۵،متعاقباً تجدید چاب شده به صورت یک جلدی و دو جلدی. و سپس در ۱۹۹۷ تجدید چاپ شده.  
  • لغتنامه یک جلدی فارسی به انگلیسی حییم. چاپ اول ۱۹۵۲و متعاقب آن چندین بار تجدید چاپ شده. و به تازگی در ۱۹۹۵ اصلاح شaده.  
  • لغتنامه یک جلدی انگلیسی به فارسی حییم. چاپ اول ۱۹۵۴ و متعاقب آن چندین بار تجدید چاپ شده است.  
  • لغتنامه کوچک انگلیسی به فارسی حییم. چاپ اول ۱۹۵۶. اصلاح شده در ۱۹۶۲ و بعد از آن چندین بار تجدید چاپ شده. همچنین یکبار دیگر در سال ۱۹۹۴ بازبینی و اصلاح شد.  
  • لغتنامه های سلیمان حییم در حال حاضر توسط انتشارات فرهنگ معاصر چاپ و منتشر می شود. 
 

نظرات

اضافه کردن نظر جدید
:       
:             
:        
:  


 

درباره ما     عضویت  |  اخبار   واژه ی امروز    تماس با ما

Copy Right 2009 , Farhangmoaser.com
كليه حقوق اين سايت متعلق به انتشارات فرهنگ معاصر مي باشد

Powered by Parsis Co