فرهنگ معاصر بزرگ دوسويه :: فرهنگ معاصر ::
فرهنگ معاصر بزرگ دوسويه
 
انگليسي به فارسي - فارسي به انگليسي
 
سليمان حييم

  • پیش نمایش
  • درباره کتاب
  • درباره مولف
  • در بخش انگليسي - فارسي: بيش از 80 هزار واژه و اصطلاح رايج زبان انگليسى و برابرهاى فارسى آنها  
  • استفاده از الفباى آوانگار بين‏المللى (IPA)  
  • تفكيك حوزه‏هاى معنايى  
  • آرايش خوانا و مناسبِ حروف با صفحه‏آرايى متنوع  
  • در بخش فارسي - انگليسي: حدود 50 هزار واژه و اصطلاح فارسى و برابرهاى انگليسى آنها  
  • مثال‏ها و زيرمدخل‏هاى فراوان براى نشان دادن كاربرد واژه و روشن شدن معانى 
زبان : انگليسي به فارسي / فارسي به انگليسي تعداد صفحه : 2056 صفحه
مولف : سليمان حييم
قیمت سخت : 28000 تومان
قطع : جلد سخت 19 × 27  

انتشار فرهنگ دوسويه بزرگ حييم 

چاپ‌اول- همشهري‌آنلاين:
فرهنگ بزرگ دوسويه (انگليسي- فارسي و فارسي- انگليسي) حييم در يك جلد رحلي بزرگ منتشر شد.  

فرهنگ بزرگ دوسويه (انگليسي- فارسي و فارسي- انگليسي) سليمان حييم ،فرهنگ نويس شهير، بعد از چند سال كار فشرده در واحد پژوهش انتشارات فرهنگ معاصر  در يك جلد رحلي بزرگ منتشر شد

به گزارش  همشهري‌آنلاين سويه انگليسي – فارسي اين فرهنگ حاوي 80 هزار واژه و سويه فارسي - انگليسي‌ آن شامل 50 هزار واژه است كه در2000 صفحه و قطع رحلي به بازار كتاب عرضه شده است

انتشارات فرهنگ معاصر كه ناشر تخصصي فرهنگ‌هاي دو زبانه از جمله مجموعه آثاري است كه سليمان حييم در زمينه فرهنگ‌هاي دو زبانه تاليف كرده است، پيش از اين فرهنگ‌هاي «انگليسي – فارسي بزرگ» و «فارسي – انگليسي بزرگ» را به صورت مجزا منتشركرده است ، اما اين براي نخستين بار است كه فرهنگ بزرگ و كامل دوسويه را در يك جلد منتشر مي كند

داود موسايي، مدير انتشارات فرهنگ معاصر، با اشاره به توسعه و مدرن شدن امكانات چاپ و صحافي و تجربه ربع قرني انتشارات فرهنگ معاصر در چاپ فرهنگ‌هاي دو زبانه درباره ويژگي‌هاي اين فرهنگ تازه منتشر شده گفته‌است

با استفاده از نوع خاصي از صفحه‌آرايي كه امكان قرار دادن واژه‌ها در سه ستون قطع رحلي را  داده است، سعي كرديم در كمترين فضا بيشترين واژه‌ها و كلمات را قرار دهيم. اين گونه، هم در هزينه و هم در وقت استفاده كنندگان اين فرهنگ صرفه جويي شده است.  ضمن آنكه در واحد پژوهش انتشارات فرهنگ معاصر چندين سال روي اين فرهنگ كار شده است تا آن را با شيوه‌هاي تازه چاپ فرهنگ عرضه كنيم كه از‌ جمله‌آنها  اضافه كردن مدخل‌هاي تازه به اين فرهنگ با استفاده از اضافاتي كه مرحوم حييم در فرهنگ هاي كوچك و يك جلدي ايجاد كرده بودند، ويرايش مدخل‌ها و زير مدخل‌هاي انگليسي ، بازبيني و افزودن تلفظ ‌ها، بازبيني ارجاعات، ادغام بخش ضميمه به متن اصلي فرهنگ، اصلاح عبارت‌هاي فارسي، شيوه نگارش و برخي موارد ديگر كه فرهنگ را براي استفاده كنندگان امروزين آن كاملا قابل استفاده و روز آمد كرده است

انتشارات فرهنگ معاصر، پيش ازاين، تمامي فرهنگ‌هاي تاليفي توسط سليمان حييم را با امكانات روز، ويراستاري ، بازآرايي و منتشر كرده  است

فرهنگ‌هاي دوزبانه حييم از جمله دقيق‌ترين فرهنگ‌هاي دو زبانه موجود است كه به رغم گذشت ساليان ،همچنان پركاربرد است واقشار مختلف مردم از جمله دانش آموزان و دانشجويان از‌آن بهره مي‌برند

زنده ياد كريم امامي، مترجم و فرهنگ نگار نامي، كه فرهنگ فارسي - انگليسي كيميا وي از سوي همين انتشارات به بازار كتاب عرضه شده بود،پيش از اين درباره فرهنگ‌هايي كه حييم تدوين و تاليف كرد، گفته بود:« اولين حسى كه از مرور فرهنگ‏هاى آن زنده‏ياد به انسان دست مى‏دهد، حس احترام است براى بزرگىِ كارى كه يك‏تنه انجام داده، براى دقت حيرت‏انگيزى كه صرف كار مى‏كرده و براى عشقى كه به كار خود داشته. همه اين نكته‏ها را مى‏توانيم در خود فرهنگ‏ها مشاهده كنيم و حتماً لزومى ندارد كه شرح حال مؤلف را بخوانيم يا رواياتى از كمالات او را از قول شاهدان عينى بشنويم تا بدانيم.» 

انتشارات فرهنگ معاصر در آينده‌اي نزديك فرهنگ يك جلدي ريزچاپ حييم را نيز  براي نخستين بار به بازار كتاب عرضه خواهد كرد

اين فرهنگ در واقع همان فرهنگ دوجلدي حييم است كه پيش از اين در دوجلد عرضه مي‌شد، اما به دليل توسعه فن‌آوري چاپ و تدوين فرهنگ‌، در قالب يك جلد و بيش از هزار صفحه و با قيمتي به صرفه‌تر با عنوان «فرهنگ معاصر بزرگ انگليسي به فارسي حييم ريز چاپ» عرضه عمومي خواهد شد

اين انتشاراتي اخيرا فرهنگامه سه جلدي فارسي را به كوشش غلامحسين صدري افشار و نسرين و نسترن حكمي به بازار كتاب عرضه كرده بود.[ريز و درشت فرهنگنامه فارسي در گفت و گو با مولفان]

سليمان حييم

سليمان حييم

او در سال ۱۲۶۴ خورشیدی و در تهران به دنیا آمد؛ جایی که تمام زندگیش را در آن گذراند. همچنین تمام لغتنامه‌های انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را در این شهر به انتشار درآورد. این لغتنامه‌ها هنوز هم پس از گذشت ۳۶ سال از مرگش به صورت مداوم تجدید چاپ می‌شوند. 

او تحصیلاتش را در مکتبخانه گذراند؛ سپس توانست تحصیلاتش را در دبیرستان آمریکا (البرز کنونی) ادامه دهد که به سرپرستی دکتر جردن زیر نظر گروهی از مبلغین مذهبی آمریکا اداره می‌شد. در دبیرستان، سلیمان جوان در درس انگلیسی نسبت به سایر همکلاسی هایش برتر بود. او خیلی زود در همان دبیرستان در سال ۱۹۱۵ به تدریس زبان انگلیسی پرداخت. مدتی بعد او کارش را بر روی لغتنامه‌های دو زبانه که برای اولین بار در ایران منتشر می‌شد، آغاز کرد. بعد از آن کار مترجمی را بر گرفت. او چندین سال مترجم دکتر آرتور میلیسپو مشاور اقتصادی ایران در وزارت مالیه (اقتصاد) بود. او زبان‌های فرانسه و عبری را نیز به خوبی انگلیسی و فارسی می‌دانست. بنابراین لغتنامه‌های فارسی به فرانسه و فرانسه به فارسی، و همچنین عبری به فارسی و فارسی به عبری را نیز منتشر کرد. او همچنین کتابی را منتشر کرد که تمام ضرب المثل های فارسی و معادل انگلیسی آنها را شامل می‌شود. سلیمان حییم در روز شنبه ۲۵ بهمن ماه ۱۳۴۸ خورشیدی (۱۹۶۹) و در سن ۸۲ سالگی، در حالی که هنوز پروژه‌های تکمیل نشدهٔ بسیاری داشت از دنیا رفت. داریوش حییم، داوود ادهمی،جهانگیر بنایان و منوچهر امیری خاطراتشان را درباره سلیمان حییم منتشر کرده‌اند. 

در زیر فهرست لغتنامه های فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی حییم آمده است:   

  • لغتنامه بزرگ انگلیسی به فارسی حییم، چاپ اول ۱۹۳۳،اصلاح شده در ۱۹۴۵،متعاقباً تجدید چاب شده به صورت یک جلدی و دو جلدی. و سپس در ۱۹۹۷ تجدید چاپ شده.  
  • لغتنامه یک جلدی فارسی به انگلیسی حییم. چاپ اول ۱۹۵۲و متعاقب آن چندین بار تجدید چاپ شده. و به تازگی در ۱۹۹۵ اصلاح شaده.  
  • لغتنامه یک جلدی انگلیسی به فارسی حییم. چاپ اول ۱۹۵۴ و متعاقب آن چندین بار تجدید چاپ شده است.  
  • لغتنامه کوچک انگلیسی به فارسی حییم. چاپ اول ۱۹۵۶. اصلاح شده در ۱۹۶۲ و بعد از آن چندین بار تجدید چاپ شده. همچنین یکبار دیگر در سال ۱۹۹۴ بازبینی و اصلاح شد.  
  • لغتنامه های سلیمان حییم در حال حاضر توسط انتشارات فرهنگ معاصر چاپ و منتشر می شود. 
 

نظرات


نوامبر 05, 2009 - 10:23

آیا CDوMP3فرهنگ معاصر وجود دارد؟

Admin
نوامبر 09, 2009 - 03:36

با سلام به شما دوست عزير

فرهنگ دوسويه بزرگ تا به حال همراه با سي دي منتشر نشده است. تنها فرهنگ منتشر شده همراه با سي دي، فرهنگ معاصر ويراست دوم نوشته‌ي دكتر محمدرضا باطني است. در صورت بهبود وضعيت قانون كپي رايت در كشور و عرضه محصولات ديجيتالي بدون نگراني شكسته شدن قفل حتما ديگر محصولات اين موسسه نيز همراه با سي دي منتشر خواهد شد.

اضافه کردن نظر جدید
:       
:             
:        
:  


 

درباره ما     عضویت  |  اخبار   واژه ی امروز    تماس با ما

Copy Right 2009 , Farhangmoaser.com
كليه حقوق اين سايت متعلق به انتشارات فرهنگ معاصر مي باشد

Powered by Parsis Co